Приглашаем посетить сайт

Естествознание (es.niv.ru)

Бузескул В.П.: Введение в историю Греции
Предисловие [к третьему изданию]

[43]

ПРЕДИСЛОВИЕ [К ТРЕТЬЕМУ ИЗДАНИЮ]

Первое издание этого «Введения», в основе которого лежат лекции, читанные мною в Харьковском университете, вышло в свет в 1903 г. На рубеже двух веков, XIX и XX, мне казалось особенно уместным и полезным обозреть тот разнообразный материал, которым как в виде источников, так и в виде пособий, располагает современная наука по части греческой истории, и, так сказать, подвести итог,- показать, что сделал минувший век по разработке этой истории, как менялись точки зрения и направления в ее изучении; мне хотелось дать очерки исторической мысли, насколько она проявилась в обработке греческой истории, изобразить то движение, которое происходило в этой области, обозреть великие открытия за последние десятилетия и проч. На подобного рода обзоры я смотрю не только как на справочную книгу, но и как на главы из истории нашей науки, как на страницы из истории умственной жизни древности и XIX-XX вв.

Если при обработке обзора источников настольными пособиями по многим отделам для меня могли служить труды К. Ваксмута («Einleitung in das Studium der alten Geschichte»), В. Криста («Geschichte der griechischen Litteratur») и Арнольда Шефера («Abriss der Quellenkunde der griechischen Geschichte»), то для второй части книги, т. е. для очерка разработки греческой истории в XIX и в начале XX в., в то время, когда писалось мое «Введение», я подобных общих пособий не имел в своем распоряжении: их не было *.

[44]

Мое «Введение» встречено было с таким сочувствием, какого я не ожидал. Через год потребовалось 2-е издание (1904), вышедшее с небольшими лишь изменениями и удостоенное Императорскою Академиею наук премии имени гр. Д. А. Толстого. В 1909 г. в Праге появился чешский его перевод (г-на Веверки), изданный при содействии Чешской Академии наук,- перевод, для которого мною сделаны были необходимые добавления. Желание облегчить пользование моим «Введением» и сделать его более доступным побудило меня переиздать его в сокращенном вдвое виде под заглавием: «Краткое введение в историю Греции» (1910), преимущественно как пособие для студентов университета и слушательниц Высших женских курсов. Но заменить вполне большое «Введение», которое тогда уже разошлось, названная книга не претендовала.

Теперь, приступая к изданию своих «Лекций по истории Греции», я, после некоторого колебания, решился, пользуясь возможностью, издать вновь свое «Введение» в полном виде, тем более, что не раз и с разных сторон мне высказывались пожелания иметь его именно в таком виде. Настоящее издание является значительно переработанным. Насколько мог, я принял во внимание успехи, сделанные наукой за последнее десятилетие. Дополнения особенно коснулись, конечно, новейших открытий и новейших трудов по греческой истории. Здесь многие страницы написаны мною вновь (последние две главы, вместе с заключением, во втором издании занимают 102 стр., а теперь - 182). Затем расширен отдел о классических древностях юга России, как ввиду того интереса, который эти древности представляют для нас, так и ввиду того, что я, не стремясь вообще к исчерпывающей библиографической полноте, о русской научной литературе, по понятным причинам, считал необходимым говорить сравнительно подробнее и полнее. В первой части «Введения», в «Обзоре источников», несколько дополнен отдел о надписях; дальнейшими дополнениями к нему служат подробности, находящиеся во второй части, где речь идет о новейших открытиях в области эпиграфики (например, на с. 510-519, 523-524).

Но, не желая слишком увеличивать объем книги, я, наряду с добавлениями, сделал в ней и некоторые сокращения. Сокращен главным образом, в видах большей соразмерности изложения, отдел о

[45]

греческих историках, который в прежних изданиях, по справедливому замечанию критики *, был непропорционально велик (на такой путь сокращений я отчасти вступил уже во 2-м издании, в главе об Аристотеле). Как тут, так и в некоторых других местах сокращения коснулись преимущественно многочисленных примеров, приводимых для иллюстрации той или другой черты характеризуемых авторов, вообще длиннот, затем - тех страниц, где преобладает номенклатура, сухой перечень имен, и некоторых библиографических указаний, теперь уже устарелых или же являющихся балластом. Ничем существенным, мне кажется, я не пожертвовал. Кроме того, места, имеющие более специальный характер и содержащие сухие или второстепенные подробности, в настоящем издании (как и во 2-м, и в «Кратком введении») выделены посредством особого шрифта: они напечатаны более убористо, и их при чтении можно пропускать, не нарушая связи.

Прежде, издавая свое «Введение», я говорил: «Не без колебаний выпускаю я в свет свои лекции, посвященные изучению столь непопулярной в нашем обществе греческой древности. Но между тем классицизмом или, вернее, грамматизмом, который вызвал к себе такую антипатию, и научною историею Греции и Рима нет ничего общего, и нельзя антипатии к первому переносить на изучение античного мира вообще, тем более, что именно в настоящее время это изучение вступает как бы на новый путь - разработки с более широкой исторической точки зрения; в области древнегреческой истории, равно как и истории Древнего Востока, совершаются такие открытия и такое движение, как ни в одной другой сфере современного исторического знания, и если мне удалось дать хотя бледное изображение этого движения, дать хотя некоторое понятие о богатстве нового для нас материала, о той живой, энергичной работе, которую ведут теперь в этой области почти все культурные нации Европы и Америки, я буду считать себя удовлетворенным». В настоящее время отношение к античному миру, кажется, изменилось. Этот мир стал

[46]

приобретать интерес в глазах нашего общества; во всяком случае нет прежней антипатии и вражды к нему.

отдал должное. Но те черты германцев, которые так явно обнаружились среди переживаемых нами событий и которые многим показались такими неожиданными,- культ силы, беспощадное отношение и презрение к слабому, попирание права,- эти черты, при более внимательном наблюдении, замечались и раньше; я их отмечаю на с. 428 * (см. также откровенное признание Бе-лоха, приводимое мною на с. 554).

«Введение в историю Греции» составляет I том моих «Лекций по истории Греции». Если ничто не помешает и мне суждено довести до конца их печатание, то II том будет содержать «Историю Греции до Персидских войн», а III составит «История афинской демократии» в новом издании.

Настоящее издание выходит в разгар мировой войны. В оправдание своей решимости выпустить книгу в такой момент, когда переживается тяжкое испытание на полях битв, должен сослаться на то, что большая часть этой книги была уже напечатана до войны, и на необходимость сдержать данные мною обещания. Кроме того, не могу не повторить того, что говорил по поводу 2-го издания «Введения», выпущенного также во время войны (русско-японской): тем более здесь каждый из нас, на своем посту, должен работать, не покладая рук, не щадя сил, и теперь тем необходимее помнить слова поэта: «на поприще ума нельзя нам отступать»...

В. Бузескул Харьков Ноябрь 1914 г.

Сноски

*Труды Дж. Э. Сэндиса, А. Гудемана (в новой обработке на нем. яз.), В. Кролля по истории науки о классической древности и книга Михаэлиса об археологических открытиях XIX в. вышли позже.

* См. «Отзыв», составленный проф. С. А. Жебелевым по поручению Императорской Академии наук // Сборник отчетов о премиях и наградах за 1907 г. СПб., 1908. С. 159 (3).

Страница 46:

(«Современная Германия и немецкая историческая наука»).